The image is from Wikipedia Commons
Mapudungun, the language of the Mapuche of modern south-central Chile and southwestern Argentina, did not have a writing system when the Spanish arrived. There have been a number of proposals for orthographies or Mapudungun alphabets, all of them using Latin script, but no consensus has yet been achieved between authorities, linguists and Mapuche communities on the one to be used.
The main systems (in order of proposal) are the following:
- Alfabeto Mapuche Unificado ("Unified Alphabet"), used by Chilean and Mapuche linguists and used in most of the scientific literature about the language.
- Grafemario Ranguileo, made by Anselmo Ranguileo Lincopil (1922–1992), who was a linguist of Mapuche origin. This orthography is supported by the indigenous Mapuche organization Consejo de Todas las Tierras.
- Nhewenh, an online proposal  by Heinrich Puschmann, based on the latin character set to facilitate international usage on the Internet.
- Azumchefi (also called Azümchefe), proposed by the Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI) as a summary of about six earlier proposals, and recognized by the Chilean Ministry of Education, but not widely used.
A more thorough look at the sounds of Mapudungun is available here.
Mapudungun has the following consonant system.
(*) Raguileo does not distinguish between /s/ and /ʃ/ or between /t̪/ and /t/. Also, Raguileo aims to use only one grapheme for each phoneme (no digraphs) so he uses some letters from the alphabet in an unexpected way. (*) /ʈʂ/, which is spelled "tr" is also pronounced [tɻ].
Mapudungun has six vowels. The three high vowels also have corresponding approximant consonants.
|/ɨ/||ü / ï||v||y / v||ü|
- This page is based on the Wikipedia article Mapudungun alphabet; it is used under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License (CC-BY-SA). You may redistribute it, verbatim or modified, providing that you comply with the terms of the CC-BY-SA.