Discussion:Histoire du safran

Bonjour, j'ai essayé de faire une première passe de traduction de cet article que j'ai trouvé très intéressant du wiki EN vers le wiki FR. Le point le plus compliqué à traduire concerne l'histoire de Crocus et Smilax. Comme le dit MicroCitron, flamboyant n'est pas forcément le plus approprié pour traduire radiant mais c'est tout le passage pour lequel j'ai potentiellement un doute donc j'invite tous les relecteurs à corriger ce passage au besoin :

Crocus, jeune et bel homme, suit la nymphe Smilax dans les bois près d'Athènes. Durant leur courte période d'amour idyllique, Smilax est sous le charme de ses avances, puis commence à se lasser de ses attentions. Comme Crocus insiste malgré ses réticences, elle en vient à l'ensorceler, transformant le jeune Crocus en fleur de safran, ses stigmates orange flamboyant symbolisant sa passion immortelle pour Smilax.

Xentyr (d) 28 juin 2009 à 14:44 (CEST)[répondre]

Heureux de voir que cet article est -enfin traduit- chose à laquelle j'avais commencé à m'atteler alors que je venais de finir la traduction de l'article "Safran", toujours est-il, je m'étais "amusé" à l'époque de recherché les citations originelles des livres cités (Ovide et le Cantique des cantiques)... Je me demande s'il est pertinent de les rajouter ? --Sir Henry (Doctor Livingstone ?) 15 juillet 2009 à 14:35 (CEST)[répondre]


Bonjour aux contributeurs,

Je viens de modifier 1 lien(s) externe(s) sur Histoire du safran. Prenez le temps de vérifier ma modification. Si vous avez des questions, ou que vous voulez que le bot ignore le lien ou la page complète, lisez cette FaQ pour de plus amples informations. J'ai fait les changements suivants :

SVP, lisez la FaQ pour connaître les erreurs corrigées par le bot.

Cordialement.—InternetArchiveBot (Rapportez une erreur) 10 mars 2018 à 00:20 (CET)[répondre]

Other Languages

Copyright